Ne mogu vam reæi koliko mi je žao zbog svega što se dogodilo.
Sono veramente mortificato Per tutto quello che è successo.
Žao mi je zbog svega što se desilo.
Mi dispiace per tutto quello che è successo.
Žao mi je, stvarno, stvarno, zbog svega što se dogodilo među nama.
E mi dispiace. Mi dispiace davvero molto per tutto quello che è successo tra noi.
Da, bila sam veoma uznemirena zbog svega što se desilo, pa sam se vratila u Ameriku da potražim posao.
Ero sconvolta per quanto successo, così sono tornata in America in cerca di lavoro.
Ne nakon svega što se dogodilo.
Non dopo quello che era successo.
Oh, ma daj, posle svega što se desilo samo tražim hladno pivo.
Oh, andiamo, con tutto quello che e' successo, sto solo cercando una birra fredda.
Nakon svega što se dogodilo, mislio sam da æemo pustiti prošlost na miru.
Visto l'accaduto, speravo potessimo lasciarci il passato alle spalle.
Da, nakon svega što se dogodilo, izgledalo mi je kao dobar predlog.
Si', dopo quello che e' successo, sembra proprio la cosa da fare.
Kada vrednost monete opadne, takoðe opadne vrednost svega što se tom monetom kupuje...
Quando una moneta perde valore, lo stesso succede per tutto ciò che ha valore nel paese.
Posebno nakon svega što se dogodilo, trebaju nam Ijudi koji mogu obaviti posao.
Soprattutto dopo quanto e' accaduto, abbiamo bisogno di persone competenti.
Nakon svega što se prošli zbog nje, krivnja bi je mogla još više uništiti.
Ma considerando quello che ha fatto passare a te e tuo padre, il senso di colpa potrebbe farla ripiombare in una spirale.
Priznaj Raše, nakon svega što se desilo, plašiš se da ti neæe dozvoliti da se vratiš.
Lo ammetta, Rush, dopo tutto quello che e' successo, ha paura che non la lasceranno tornare.
Zaista sam polaskana što želite da razgovarate sa mnom posle svega što se desilo.
Mi lusinga il fatto che sentiate ancora il bisogno di parlare con me dopo tutto quello che e' successo.
Posle svega što se dogodilo sinoæ, kancelarija je sigurno u haosu.
Sono sicura che dopo tutto quello che... e' successo ieri notte, in ufficio la situazione sia piuttosto caotica.
Mislim da polako postajem nervozan zbog svega što se dešava.
Data la situazione, dovrei migrare server.
Razmišljao sam, zbog svega što se dogodilo Mannyju, možda je bolje da odgodimo naš poseban dan do slijedeæeg vikenda.
Tesoro... Pensavo che, dopo quello che e' successo a Manny, forse faremmo meglio a posticipare il nostro giorno speciale fino al prossimo week-end.
Samo sam šetao, pokušavajuæi razbistriti glavu nakon svega što se veèeras dogodilo.
Facevo una passeggiata per schiarirmi le idee dopo quel che e' successo stasera.
Tako mi je žao zbog svega što se desilo.
Mi dispiace, Rick, per il modo in cui sono andate le cose.
Nakon svega što se desilo, ovo mi je poslednja šansa da ponovo budem neko uzimajuæi mesto Klark Kenta u istoriji.
Dopo quello che e' successo, questa e' la mia ultima occasione per essere di nuovo qualcuno. Prendendo il posto di Clark Kent... nella Storia.
Seæam se svega što se desilo na dobrotvornoj zabavi.
Mi ricordo perfettamente cos'e' successo la sera dell'evento.
Odvedi me do njega i biæemo kvit oko svega što se dogodilo u Atlanti.
Portami da lui... e siamo pari per tutto quello che e' successo ad Atlanta. Nessun rancore.
Žao mi je, Džun, zbog svega što se dogodilo.
Mi dispiace, June, Per tutto quello che e' successo.
Ozbiljno ti smeta što ne pijem nakon svega što se desilo?
Hai davvero un problema se non bevo, dopo quello che è successo?
Znam da misliš da si loša osoba, Deb, posle svega što se desilo, ali nisi.
So che credi di essere una pessima persona, Deb, dopo tutto cio' che e' successo, ma non lo sei.
Šerloku je užasno zbog svega što se desilo.
A Sherlock dispiace per quello che e' successo.
Posle svega što se desilo, mislio sam da bi i mi malo trebalo da se odmorimo, pa sam ovaj, uzeo jednu sezonu "Igre Prestola"...
Dopo tutto quel che e' successo, ho pensato che una pausa avrebbe fatto bene anche a noi, cosi' ti ho... preso... la prima stagione di Game of Thrones.
Skoro oko svega što se desilo nakon 1973.
Su tutto ciò che è successo dopo il 1 973.
I nakon svega što se desilo sve više je teško da se setim prošlosti.
E con tutto quello che è successo... è diventato sempre più difficile ricordarsi del passato.
Nakon svega što se desilo, ti ne shvataš sa kime se kaèimo?
Dopo quello che e' successo, non sai con chi abbiamo a che fare? No, lo sappiamo.
Neæemo se èuti više, nakon ovog pisma, za koje se nadam da æe moæi da iskaže koliko mi je žao zbog svega što se desilo.
Non avrete piu' mie notizie, a parte questa lettera, che spero dimostri quanto mi dispiace che le cose siano andate cosi'.
Znaš, posle svega što se desilo Viveru i sve što sam ja prošao, nisam baš spreman da je pozovem na porodièni piknik.
Sai... dopo tutto ciò che è successo a Weaver e tutto quello che ho passato... non sono ancora pronto per invitarla al picnic di famiglia.
Posle svega što se desilo, i dalje si ono što volim najviše na svetu.
Nonostante quel che e' successo tra noi, sei ancora la cosa che amo di piu'.
Ljudi, žao mi je zbog svega što se dogodilo... i nagradni fond, i...
guardate. Mi dispiace per quello che è accaduto... E il premio in denaro e... è okay.
Posle svega što se desilo, recimo da si se promenila.
Dopo tutto quello che e' successo, sei cambiata, ed e' un eufemismo.
Zašto ti nisi kao i ostale, nakon svega što se desilo?
Perché non sei anche tu come le altre... dopo tutto quello che è successo?
Naša sećanja su proizvod onoga što smo doživeli i svega što se desilo nakon toga.
Sono il prodotto di ciò che abbiamo vissuto inizialmente e tutto quello che è successo dopo.
Vaš uspeh preko noći je uvek rezultat svega što se u životu radili do tog momenta.
Una storia di successo improvviso è sempre il risultato di tutto quello che si è fatto nella vita per arrivare a quel momento.
A imala sam ih mnogo tokom svega što se dešavalo na ovoj konferenciji, svega što se uopšte dešavalo.
E ne ho trovate molte in tutto quello che è successo durante questa conferenza, ne ho trovate in quasi tutto quello che è successo.
Pre svega, što se tiče prvog, nesumnjivo da smo se promenili, da sada želimo osobu koju ćemo da volimo dok smo hiljadama godina morali da se venčavamo pravom osobom, odgovarajućeg porekla i odgovarajućih veza.
Innanzitutto, il primo: non c'è dubbio che siamo cambiati, che ora vogliamo una persona da amare, e per millenni abbiamo dovuto sposare la persona giusta dal giusto passato e dalla giusta famiglia.
Bilo je to nekakvo oslobađanje svega što se odigravalo u meni.
È la rappresentazione di ciò che stava accadendo dentro di me.
Od ptica po vrstama njihovim, od stoke po vrstama njenim, i od svega što se miče na zemlji po vrstama njegovim, od svega po dvoje neka udje s tobom, da ih sačuvaš u životu.
Degli uccelli secondo la loro specie, del bestiame secondo la propria specie e di tutti i rettili della terra secondo la loro specie, due d'ognuna verranno con te, per essere conservati in vita
I uzmi sa sobom svega što se jede, i čuvaj kod sebe, da bude hrane tebi i njima.
Quanto a te, prenditi ogni sorta di cibo da mangiare e raccoglilo presso di te: sarà di nutrimento per te e per loro
Od životinja čistih i od životinja nečistih i od ptica i od svega što se miče po zemlji,
Degli animali mondi e di quelli immondi, degli uccelli e di tutti gli esseri che strisciano sul suol
A šta nema pera i ljusku u moru i u rekama izmedju svega što se miče po vodi i živi u vodi, da vam je gadno.
Ma di tutti gli animali, che si muovono o vivono nelle acque, nei mari e nei fiumi, quanti non hanno né pinne né squame, li terrete in abominio
I oko hlebova postavljenih, i oko belog brašna za dar i oko kolača presnih i oko tavica, i oko svega što se prži, i oko svake mere,
al pane dell'offerta, alla farina, all'offerta, alle focacce non lievitate, alle cose da cuocere sulle graticole e da friggere e a tutte le misure di capacità e di lunghezza
Svrh svega što se čuva čuvaj srce svoje, jer iz njega izlazi život.
Con ogni cura vigila sul cuore perché da esso sgorga la vita
Koji se protivi i podiže više svega što se zove Bog ili se poštuje, tako da će on sesti u crkvi Božjoj kao Bog pokazujući sebe da je Bog.
colui che si contrappone e s'innalza sopra ogni essere che viene detto Dio o è oggetto di culto, fino a sedere nel tempio di Dio, additando se stesso come Dio
1.4669768810272s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?